Dzień dziesiąty powitał nas pięknym słońcem, które towarzyszyło nam podczas przejazdu przez pustynne rejony na wschód od parku narodowego Capitol Reef. Po dojeździe do parku pogoda się zepsuła i zaczęło grzmieć. Mimo to zdecydowaliśmy się na krótki spacer po parku – obejrzeliśmy indiańskie petroglify, a następnie powędrowaliśmy w kierunku skalnego mostu Hickam Bridge. Po powrocie udaliśmy się do miejscowości Fruita – starej mormońskiej osady słynącej z sadów owocowych. Mimo że Mormoni już dawno opuścili to miejsce, drzewa pozostały i nadal rodzą owoce :-). Mieliśmy wielką frajdę jedząc morele prosto z drzewa. Spróbowaliśmy też lokalnych mormońskich przysmaków (blueberry pie) znalezionych w małym lokalnym sklepie.
Popołudniu dotarliśmy jeszcze w kilka miesc widokowych (Panorama Point, Gooseneck Overlook, Sunset Point), a następnie przejechaliśmy przez Dixie National Forest w kierunku Escalante.
Ogólnie park Capitol Reef nas nie zachwycił. Być może przez pogodę – dość smętną i ponurą, a być może widzieliśmy już po drodze zbyt wiele pięknych miejsc i coraz trudniej nas zachwycić?
| 1 | Piaszczyste, pustynne obszary na wschód od Capitol Reef National Park |
| The sandy, desert areas east of Capitol Reef National Park |
| 2 | Obszar wykorzystywany jest przez wielbicieli sportów motorowych do rajdów - na zboczach wzniesień widoczne są ślady kół |
| The area is used by motor sports fans to rally - on the slopes of hills are visible traces of wheels |
| 3 | Typowy przykład skały w kształcie kopuły - nazwa parku wzięła się od skojarzenia tych skał z budynkiem Kapitolu w Waszyngtonie |
| A typical example of the dome-shaped rocks |
| 4 | Petroglify - stare indiańskie rysunki na skałach |
| Petroglyphs - old Indian drawings on the rocks |
| 5 | Skalny most |
| Rock Bridge |
| 6 | Niewielki sklep i muzeum w miejscowości Fruita |
| A small shop and a museum in the town of Fruita |
| 7 | W środku - dżemy, powidła, ciasteczka i inne pyszności... |
| In the middle - jam, cookies and other goodies ... |
| 8 | Lokalne przysmaki |
| Local delicacies |
| 9 | Przepyszne tarty owocowe |
| Delicious fruit pies |
| 10 | Kawka i coś słodkiego |
| Coffee and something sweet |
| 11 | Sady morelowe |
| Apricot orchards |
| 12 | Napisy zachęcają do zrywania owoców... |
| An encouragement to pick up fruit ... |
| 13 | ...no więc skorzystaliśmy z zaproszenia |
| So ... we jumped at the invitation |
| 14 | Spacer po jedzeniu - dalsze poznawanie parku |
| Exploring the park |
| 15 | Typowy widok - tak właśnie wygląda wyżyna Kolorado: czerwona ziema i gdzieniegdzie kępki traw i krzewów |
| Typical view - this is how Colorado plateau looks like: red rocks, tufts of grass and shrubs |
| 16 | Niezwykle zerodowane skały |
| Weird eroded rocks |
| 17 | Ta skała jest zupełnie zdumiewająca. Nie mam pojęcia w jaki sposób mogły powstać mini-kratery na jej powierzchni... |
| This rock is quite astounding. I have no idea where a mini-craters on its surface are coming from... |
| 18 | Oczywiście nie obyło się bez przelotnej burzy i tęczy :-) |
| Of course there were some fleeting storm and rainbow :-) |
0 komentarze:
Prześlij komentarz